Illustrations of the New York Times' extreme reluctance to use profane language:

The name of the play does not appear within the review, in the information box at the bottom of the page or in the article’s URL.

In the sixth paragraph, the co-chief theater critic Ben Brantley writes:

I suppose this is the place to note that, since I am not a character in this work but an employee of The New York Times, I shall be referring to this play only as “A.” (The full title places an Anglo-Saxon adjective before the “A,” one commonly used on cable television but not considered fit for print here.)
- MICHELLE L. DOZOIS, When We’ll Recommend a Play, but Not Name It, SEPT. 19, 2017

As the screenwriter Scott Rosenberg has written about Weinstein, “Everybody knew.” (The full quotation includes a colloquial adverb of emphasis between “everybody” and “knew.”)
- David Leonhardt, The Conspiracy of Inaction on Sexual Abuse and Harassment, NYT, NOV. 5, 2017

Show php error messages